Тарас Шевченко - Букварь южнорусский

  1. Примечания

Тарас Шевченко

Тарас Шевченко

Примечания

Источники текста:

- отрывки чернового автографа на отдельном листе чернилами и карандашом (Институт литературы им. Т. Г. Шевченко НАН Украины, отдел рукописей, ф. 1, № 115);

- первое издание отдельной книгой: Букварь южнорусский. 1861 года. Санкт Петербург. В печатных Гогенфельдена и К.

Печатается по первой публикации. В нем ошибочно напечатана дата Никейского собора «315» вместо «325».

Отрывки чернового автографа не датирована. Запись о получении рукописи «Букваря южнорусского» сделано в журнале Петербургского духовно-цензурного комитета 25 октября 1860 [Бородин В. С. Т. Г. Шевченко и царская цензура: Исследование и документы. - С. 149]

Датируется ориентировочно сентябрь - октябрь 1860

Впервые введен в собрание сочинений в издании: Шевченко Т. Полное издание произведений. - Варшава; Львов, 1935. - Т. 6. - С. 127-152, где воспроизведен фототипичним способом. В изданиях: Шевченко Т. Полное собрание сочинений: В 10 т. - М., 1957. - Т. 6. - С. 341-366; Шевченко Т. Полное собрание сочинений: В 6 т. - М., 1964. - Т. 6. - С 363-388 - подано фототипичним способом в разделе «Приложения».

«Букварь южнорусский» заключен Шевченко для начального обучения на украинском языке в воскресных школах. Находясь в Украине в июне - августе 1859, в частности в Киеве, Шевченко встречался со студентами и педагогами, впоследствии основателями и учителями воскресных школ. Вернувшись в Петербург, поэт установил связи с деятелями воскресных школ Киева, Полтавы, Чернигова, Харькова и других городов Украины, в августе 1860 передал для воскресных школ Киева и Чернигова 150 экземпляров только что изданного «Кобзаря» (СПб., 1860) , а осенью 1860 заключил «Букварь южнорусский».

«Букварь» проходил двойную цензуру - духовную и светскую; 31 декабря 1860 цензор В. Бекетов подписал билет на его выпуск из типографии [см .: Бородин В. С. Т. Г. Шевченко и царская цензура: Исследование и документы. - С. 73-76, 152]. В начале января 1861 «Букварь» вышел в свет. Счет типографии И. Гогенфельдена и К ° по напечатания «Букваря» составлял 195 руб. 50 коп. (Институт литературы им. Т. Г. Шевченко НАН Украины, отдел рукописей, ф. 1, № 494).

«Букварь южнорусский» был первым в серии учебных пособий по различным отраслям знания - арифметики, географии и истории, которую планировал осуществить Шевченко. «Мысль есть за" Букварем "напечатать счет и цены и величины такой же, как и" Букварь ". По счетом - этнографию и географию в 5 копеек. А историю, только нашу, может, вбгаю в 10 копеек », - делился планами Шевченко в письме к М. К. Чалого 4 января 1861 Смерть помешала осуществлению этих планов.

В начале января 1861 Шевченко рассылает «Букварь» друзьям для распространения в Украине. 4 января 1861 он пишет М. К. Чалому в Киев:

«Посылаю вам на показ 10 экз [емпляров]. Хорошо бы, если бы можно распустит его по уездных и по сельским школам. И уже что хотите, то и делайте с ним, а как Бог поможет, соберете за его деньги, то положите их в кассу ваших воскресных школ ».

Аналогичная просьба выражает он и в письме от 4 января 1861 к преподавателю рисования в полтавской гимназии Ф. Л. Ткаченко:

«Посылаю тебе 10 моих" Букварь "на показ, а с конторы транспортов ты получишь их 1000 и, розвьязувавшы тюка, передай его, кто там у вас старший над Воскресная школа? то поэтому и передай. А он пусть как знает спродасть, а денежки положить в кассу воскресной школы ».

И в следующих письмах этих адресатов, от 12 января 1861, Шевченко давал наставления по распространению своего «Букваря».

Дело внедрения Шевченко «Букваря» в народных школах натолкнулась на сопротивление со стороны школьной администрации [см .: Чалый М. К. Жизнь и произведения Тараса Шевченко: (Свод материалов для его биографии). - Киев, 1882. - С. 181-182] и высшего духовенства, в частности черниговского епископа Филарета и киевского митрополита Арсения. Главным управлением цензуры «Букварь южнорусский» был отклонен как учебное пособие [см .: Бородин В. С. Т. Г. Шевченко и царская цензура. - С. 75-76, 153- 159].

Шевченко, изучив тогдашние буквари - Гатцук, Шейковського и особенно «Граматку» Кулиша (СПб., 1857), выработал свой взгляд на способы обучения взрослых учеников грамоты. Он отверг букварного системы обучения грамоте, базировавшихся на чтении изолированных бессмысленных слогов, приняв установку сначала научить взрослых учеников букв, а затем приступать к чтению связного понятного текста.

В качестве материала для чтения Шевченко подал отрывки из переведенных им на украинском языке «Давида псалмов» (12, 53, 93, 149), в которых говорится о братских взаимоотношениях между людьми и выражается вера в то, что угнетателей постигнет кара "за дела их кровавые, лукавые », полностью приводит в своем переводе псалом 132 и подает фольклорные тексты - пословицы и украинские народные думы.

Есть ли лучшее, лучшее в мире ... - Строки 1-4 с Шевченко перевода 132 псалма. В декабре 1845 Шевченко перепел десять псалмов (1, 12, 43, 52, 53, 81, 93, 132,136 и 149) и объединил их в цикл «Давида псалмы».

Помолюсь Господу ... - Строки 13-16 с Шевченко перепева 53 псалма.

Спаси меня, помолюсь ... - Строки 17-20 с Шевченко перепева 12 псалма.

Господь любит свои люди ... - Строки 29-32 с Шевченко перепева 93 псалма.

Уловят душу праведницу ... - Строки 45-52 с Шевченко перепева 93 псалма.

Псалом новый Господу ... - Строки 1-12 с Шевченко перепева 149 псалма.

Аарон - старший брат пророка Моисея и сподвижник его при увольнении евреев из египетского рабства, первый иудейский первосвященник.

... росы Ермонськии на святые горы високии Сионськии приходят ... - Ермон - Хермон, гора в Палестине, у реки Иордан; Сион - холм в Иерусалиме, где, по библейской легенде, была резиденция царя Давида и храмы бога Яхве - верховного божества в иудаизме. По библейской мифологии, роса Хермонська, что приходит в горы Сиона, олицетворяет достаток и благословение Божие.

«Отче наш ...» - основная молитва христиан (Евангелие от Матфея, гл. 6, стихи 9-13; Евангелие от Луки, гл. 11, стихи 2-6). Ее текст на украинском языке:

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли; хлеб наш насущный даждь нам днесь; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

... 325 года ... в городе Никее ... - Речь идет о первом Никейский Вселенский собор - съезд высшего духовенства христианской церкви, который состоялся в 325 г.. В малоазийском городе Никее, на котором было произведено «Символ веры» - краткое изложение главных христианских догматов. Его украинский текст:

Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого. И во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, от Отца рожденного прежде всех веков. Свет от Света, Бога истинного, рожденного, несотворенного, единосущны с Отцом, через которого все произошло. Он для нас, людей, и ради нашего спасения с небес сошел и воплотившегося от Духа Святого и Марии Девы, и стал человеком. Распятого за нас при Понтии Пилате, и страдавшего, и погребенного. И воскресшего в третий день по Писанием. И вознесся на небеса и сидящего одесную Отца. И снова придет в славе судить живых и мертвых, и Царству Его не будет конца. И в Духа Святого, Господа Животворящего, от Отца исходящего, с Отцом и Сыном спокланяема и сславима, говорил через пророков. В единую, святую, соборную и апостольскую Церковь. Признаю одно крещение во оставление грехов. Надеюсь воскресения мертвых и жизни будущего века. Аминь.

Понтийский Пилат - Понтий Пилат, римский прокуратор (наместник) Иудеи в 26-36 гг. По библейской легенде, Понтий Пилат утвердил смертный приговор Иисусу Христу.

Ефрем Сирин (ок. 306-373) - сирийский христианский богослов и проповедник. Украинский перевод молитвы:

Господи и Владыко живота моего Духа праздности, суемудрия, властолюбия и суесловия не дай мне.

Духа же чистоты, смиренномудрия, терпения и любви даруй ми, рабу Твоему.

Господи, Царю, даруй мне видеть мои прегрешения и не осуждать брата моего, ибо благословен есть во веки веков. Аминь.

Аще кто речетъ, яко люблю Бога, а брата своего ненавидит - ложь есть! - Выражение взято из Первого соборного послания св. апостола Иоанна (гл. 4, стих 20). Его украинский перевод:

Когда кто-то говорит: «Я люблю Бога", а брата своего ненавидит, тот лжец. Ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, которого у него нет.

«Дума о пирятинского поповича Алексея». - Текст думы, возможно, взято из сборника М. Максимовича «Сборник украинских песен» (Киев, 1849 - С. 49-52), где она имеет заголовок «Черноморская буря». Дума записана Максимовича в 30-х годах XIX в. в Полтавской губернии.

Земля Агарский - то есть мусульманская. По библейской легенде, Агарь была матерью Измаила, родоначальника арабских племен, прозванных измаилтянамы или агарянами.

Зборовский Григорий - очевидно, речь идет о Самуила Зборовского (? - 1584), избранного 1582 гетманом Войска Запорожского; участвовал в морских походах запорожцев.

К Тендера острова ... - То есть к острову Тендра (теперь Тендровская коса), который расположен в северо-западной части Черного моря.

«Дума о Марусе поповну Богуславку». - Текст думы, возможно, взято из сборника П. Кулиша «Записки о Южной Руси» [СПб., 1856. - С. 210-214], где она имеет заголовок «Дума о Марусе Богуславке». Думу записал М. В. Ниговський от кобзаря Ригоренка на Харьковщине в первой половине 1850-х годов.

Н. А. Вишневская и В. С. Бородин

предыдущее произведение | перечень произведений | следующее произведение